Cross-language retrieval in Twenty-One: using one, some or all possible translations?

Share/Save/Bookmark

Hiemstra, Djoerd and Jong de, Franciska (1998) Cross-language retrieval in Twenty-One: using one, some or all possible translations? In: Language Technology in Multimedia Information Retrieval. Twente Workshop on Language Technology 14 . University of Twente, pp. 19-26.

[img]
Preview
PDF
130Kb
Abstract:This paper gives an overview of the tools and methods for Cross-Language Information Retrieval (CLIR) that were developed within the Twenty-One project. The tools and methods are evaluated with the TREC CLIR task document collection using Dutch queries on the English document base. The main issue addressed here is an evaluation of two approaches to disambiguation. The underlying question is whether a lot of effort should be put in finding the correct translation for each query term before searching, or whether searching with more than one possible translation leads to better results? The experimental study suggests that in terms of average precision, searching with ambiguities leads to better retrieval performance than searching with disambiguated queries.
Item Type:Book Section
Faculty:
Electrical Engineering, Mathematics and Computer Science (EEMCS)
Research Group:
Link to this item:http://purl.utwente.nl/publications/66994
Export this item as:BibTeX
EndNote
HTML Citation
Reference Manager

 

Repository Staff Only: item control page

Metis ID: 119181