Supporting the translation between multiple representations


Meij, J. van der and Jong, T. de (2003) Supporting the translation between multiple representations. In: Lucia Mason & Silvia Andreuzza & Barbara Arfè & Laura Del Favero (Eds.), 10th European Conference for Research on Learning and Instruction : Biennial Meeting, Padova, Italy, August 26-30, 2003. , Padova, Italy, p. 33. ISBN 9788871789750

Full text not available from this repository. The author is invited to upload the full text of this publication.

Abstract:Modern, computer based, learning environments often embrace a multitude of representations. Research with learning environments that contain multiple representations has revealed that learning with multiple representations can lead to deeper understanding but also that processing different representations can be a demanding process. In a multi-representational learning environment the learner has to understand each representation and, when the representations are (partially) redundant, has to translate between the representations. The current study is the first of a series of studies in which the translation between representations is studied within a simulation based learning environment. Students can be supported in this translation process by linking representations dynamically (which means that concurrent changes occur in separate represen-tation) or spatially (which means that related representations are linked in place). In the present study three versions of the same simulation were compared: a simulation with dynamically linked integrated representations, a simulation with dynamically linked separated representations, and a simulation with non-linked separated representations. Eighty-nine Dutch students from four middle vocational training schools participated in the experiment. Subjects worked with a SimQuest simulation in which they studied the behaviour of moments in mechanical engineering. The experiments were held at the four participating schools and consisted of three sessions: pre-test, working with the simulation, and post-test. Three types of items were used in the tests: items on subject matter content, items on translation between representations, and items on transfer problems. The paper will present the results of these experiments to examine how different forms of translation influence learning.
Item Type:Book Section
Copyright:© CLEUP Cooperativa Libraria Editrice Università di Padova
Faculty of Behavioural, Management and Social sciences (BMS)
Research Group:
Link to this item:
Export this item as:BibTeX
HTML Citation
Reference Manager


Repository Staff Only: item control page

Metis ID: 215637